<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!-- generator="wordpress/2.0.2" -->
<rss version="2.0" 
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	>

<channel>
	<title>Prevođenje, Prijevodi - Optimus</title>
	<link>http://prijevodi.optimus-translation.com</link>
	<description>Prevođenje, Prijevodi - Optimus</description>
	<pubDate>Sat, 14 May 2011 20:27:04 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.0.2</generator>
	<language>en</language>
			<item>
		<title>Prevajanje pravnih dokumentov</title>
		<link>http://prijevodi.optimus-translation.com/2009/03/01/prevajanje-pravnih-dokumentov/</link>
		<comments>http://prijevodi.optimus-translation.com/2009/03/01/prevajanje-pravnih-dokumentov/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 01 Mar 2009 03:22:27 +0000</pubDate>
		<dc:creator>info</dc:creator>
		
	<category>prevajanje</category>
		<guid isPermaLink="false">http://prijevodi.optimus-translation.com/2009/03/01/prevajanje-pravnih-dokumentov/</guid>
		<description><![CDATA[Prevajanje pravnih dokumentov, kot so npr. pogodbe je posebno zahtevna vrsta prevajanja. Zelo koristno je, da je v tem primeru nekdo, ki zelo dobro pozna področje prava ali pa ima nekoga, s katerim se lahko posvetuje na tem področju. V tem primeru lahko celotno besedilo, ki je za prevesti lahko razdeli v dva dela, en [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Prevajanje pravnih dokumentov, kot so npr. pogodbe je posebno zahtevna vrsta prevajanja. Zelo koristno je, da je v tem primeru nekdo, ki zelo dobro pozna področje prava ali pa ima nekoga, s katerim se lahko posvetuje na tem področju. V tem primeru lahko celotno besedilo, ki je za prevesti lahko razdeli v dva dela, en del je tisti, ki je relativno enostaven in zahteva običajno prevajalsko znanje, medtem ko se drugi nanaša na specifične pravne izraze in glede tega je potem koristno pridobiti dodatno pomoč od strokovnjakov, npr. odvetnikov, študentov prava ali pa kar od sodnega tolmača za ta jezik.
</p>
<p><!--bb92797bb9b4686665fd5518d172a1cc-->
</p>
<p><!--c7bd40f8343d295fb280ee43bf25eac7-->
</p>
<p><!--bd034e5ea8072b8b248442ead31f64e9-->
</p>
<p><!--ef8b5ce30a8997c9f2fc86e6f1e7d858-->
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://prijevodi.optimus-translation.com/2009/03/01/prevajanje-pravnih-dokumentov/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>Prevajanje finančnih dokumentov</title>
		<link>http://prijevodi.optimus-translation.com/2009/01/12/prevajanje-financnih-dokumentov/</link>
		<comments>http://prijevodi.optimus-translation.com/2009/01/12/prevajanje-financnih-dokumentov/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 12 Jan 2009 01:15:34 +0000</pubDate>
		<dc:creator>info</dc:creator>
		
	<category>prevajanje</category>
		<guid isPermaLink="false">http://prijevodi.optimus-translation.com/2009/01/12/prevajanje-financnih-dokumentov/</guid>
		<description><![CDATA[Prevajanje finančnih besedil spada med bolj napornejša prevajanja, saj gre za specifično tematiko, ki jo je treba dobro poznati. Pogosto imamo lahko pri prevajanju besedil s področja financ opravka tudi z velikimi finančnimi vsotami in zato je pomembno, da je prevod besedila pravilno opravljen. Največkrat med prevajanje finančnih dokumentov spada prevajanje letnih poročil ali tudi [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a title="prevajanje finančnih besedil" href="http://www.optimus-prevajanje.com/prevajanje-besedil.php">Prevajanje finančnih besedil</a> spada med bolj napornejša prevajanja, saj gre za specifično tematiko, ki jo je treba dobro poznati. Pogosto imamo lahko pri prevajanju besedil s področja financ opravka tudi z velikimi finančnimi vsotami in zato je pomembno, da je <a title="prevod besedila" href="http://www.optimus-prevajanje.com/prevajanje-sodni-prevodi.php">prevod besedila</a> pravilno opravljen. Največkrat med prevajanje finančnih dokumentov spada <a title="prevajanje letnih poročil" href="http://www.izobrazevanje-plibersek.si/prevajanje.htm">prevajanje letnih poročil</a> ali tudi polletnih in četrtletnih poročil. Pri teh je potrebno biti še posebno pozoren glede terminov v izkazu uspeha, bilance stanje in izkazu denarnih tokov.
</p>
<p><!--ebdb487248fa2ef7096a9fbae8973823-->
</p>
<p><!--83746994de8841c958d490eb242b9ec0-->
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://prijevodi.optimus-translation.com/2009/01/12/prevajanje-financnih-dokumentov/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>Hrvatska glagolska knjiga</title>
		<link>http://prijevodi.optimus-translation.com/2007/02/13/hrvatska-glagolska-knjiga/</link>
		<comments>http://prijevodi.optimus-translation.com/2007/02/13/hrvatska-glagolska-knjiga/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 13 Feb 2007 20:12:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator>info</dc:creator>
		
	<category>Prevođenje</category>
		<guid isPermaLink="false">http://prijevodi.optimus-translation.com/2007/02/13/hrvatska-glagolska-knjiga/</guid>
		<description><![CDATA[Na spletni stranici
http://www.croatianhistory.net/etf/stroh/index.html
možete nači vrlo zanimljive informacije o hrvatski glagolski knjigi Rudolfa Strohala.







]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Na spletni stranici</p>
<p>http://www.croatianhistory.net/etf/stroh/index.html</p>
<p>možete nači vrlo zanimljive informacije o hrvatski glagolski knjigi Rudolfa Strohala.
</p>
<p><!--f36ef030f625e1f1230f2db2eb83b657-->
</p>
<p><!--362cf568a40c3d6ea0a3904562770787-->
</p>
<p><!--b94aa5c677a6b3892940610bbf124463-->
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://prijevodi.optimus-translation.com/2007/02/13/hrvatska-glagolska-knjiga/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>Lokalizacija softwera</title>
		<link>http://prijevodi.optimus-translation.com/2006/12/17/lokalizacija-softwera/</link>
		<comments>http://prijevodi.optimus-translation.com/2006/12/17/lokalizacija-softwera/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 17 Dec 2006 07:03:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator>info</dc:creator>
		
	<category>Prevođenje</category>
		<guid isPermaLink="false">http://prijevodi.optimus-translation.com/2006/12/17/lokalizacija-softwera/</guid>
		<description><![CDATA[Lokalizacija software-a znači, da je softwer prilagođen na lokalno kulturu i posebnosti. Lokalizacija je danas standard, koji se primjenjuje na sva područja prevođenja.







]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Lokalizacija software-a znači, da je softwer prilagođen na lokalno kulturu i posebnosti. Lokalizacija je danas standard, koji se primjenjuje na sva područja prevođenja.
</p>
<p><!--bb8c503b9cd242ef209d933c9f9509d5-->
</p>
<p><!--8fe202d5cef3c4130e482721dc82196c-->
</p>
<p><!--16556b314a9e8440bf89502e2bfe1a4a-->
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://prijevodi.optimus-translation.com/2006/12/17/lokalizacija-softwera/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>Prevođenje spletnih stranica - 6</title>
		<link>http://prijevodi.optimus-translation.com/2006/11/14/prevodenje-spletnih-stranica-6/</link>
		<comments>http://prijevodi.optimus-translation.com/2006/11/14/prevodenje-spletnih-stranica-6/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 14 Nov 2006 19:09:03 +0000</pubDate>
		<dc:creator>info</dc:creator>
		
	<category>Prevođenje</category>
		<guid isPermaLink="false">http://prijevodi.optimus-translation.com/2006/11/14/prevodenje-spletnih-stranica-6/</guid>
		<description><![CDATA[šesti korak u prevođenju spletnih stranica na naši prevodilački agenciji:
Zaključak naše metode prevođenja: izrađenu spletnu stranicu prima naručnik.







]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>šesti korak u prevođenju spletnih stranica na naši prevodilački agenciji:</p>
<p>Zaključak naše metode prevođenja: izrađenu spletnu stranicu prima naručnik.
</p>
<p><!--6dbd88113b16844f6c16bf2dc46bedb0-->
</p>
<p><!--4024817157abbb92421c9440b8c73afb-->
</p>
<p><!--d2146d2c8f9bed9fc380223bf491f00c-->
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://prijevodi.optimus-translation.com/2006/11/14/prevodenje-spletnih-stranica-6/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>Prevođenje spletnih stranica - 5</title>
		<link>http://prijevodi.optimus-translation.com/2006/10/29/prevodenje-spletnih-stranica-5/</link>
		<comments>http://prijevodi.optimus-translation.com/2006/10/29/prevodenje-spletnih-stranica-5/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 29 Oct 2006 11:30:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator>info</dc:creator>
		
	<category>Prevođenje</category>
		<guid isPermaLink="false">http://prijevodi.optimus-translation.com/2006/10/29/prevodenje-spletnih-stranica-5/</guid>
		<description><![CDATA[Peti korak u prevođenju spletnih stranica na naši prevodilački agenciji:
Online testiranje, da li je spletna stranica funkcionalna, kako se i očekuje.





]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Peti korak u prevođenju spletnih stranica na naši prevodilački agenciji:</p>
<p>Online testiranje, da li je spletna stranica funkcionalna, kako se i očekuje.
</p>
<p><!--c7bfabe371f9311b5d98861b8b997e98-->
</p>
<p><!--1bfa8cc81724500a73ef4d45c1339ce4-->
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://prijevodi.optimus-translation.com/2006/10/29/prevodenje-spletnih-stranica-5/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>Prevođenje spletnih stranica - 4</title>
		<link>http://prijevodi.optimus-translation.com/2006/10/11/prevodenje-spletnih-stranica-4/</link>
		<comments>http://prijevodi.optimus-translation.com/2006/10/11/prevodenje-spletnih-stranica-4/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 11 Oct 2006 17:57:10 +0000</pubDate>
		<dc:creator>info</dc:creator>
		
	<category>Prevođenje</category>
		<guid isPermaLink="false">http://prijevodi.optimus-translation.com/2006/10/11/prevodenje-spletnih-stranica-4/</guid>
		<description><![CDATA[Četvrti korak u prevođenju spletnih stranica na naši prevodilački agenciji:
lokalizacija grafičkih elemenata.



]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Četvrti korak u prevođenju spletnih stranica na naši prevodilački agenciji:</p>
<p>lokalizacija grafičkih elemenata.
</p>
<p><!--02cda79514f8d615e6b6cec0f65bcd02-->
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://prijevodi.optimus-translation.com/2006/10/11/prevodenje-spletnih-stranica-4/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>Prevođenje spletnih stranica - 3</title>
		<link>http://prijevodi.optimus-translation.com/2006/10/02/prevodenje-spletnih-stranica-3/</link>
		<comments>http://prijevodi.optimus-translation.com/2006/10/02/prevodenje-spletnih-stranica-3/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 02 Oct 2006 12:44:17 +0000</pubDate>
		<dc:creator>info</dc:creator>
		
	<category>Prevođenje</category>
		<guid isPermaLink="false">http://prijevodi.optimus-translation.com/2006/10/02/prevodenje-spletnih-stranica-3/</guid>
		<description><![CDATA[Ocjena ciljeva, ciljne publike, grafike, dizajna in mogučeg content managenta stranice.  




]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><span lang="EN" style="font-size: 10pt; font-family: Arial; mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'; mso-ansi-language: EN; mso-fareast-language: SL; mso-bidi-language: AR-SA; mso-bidi-font-size: 9.0pt">Ocjena ciljeva, ciljne publike, grafike, dizajna in mogučeg content managenta stranice.  </span></p>
<p><span lang="EN" style="font-size: 10pt; font-family: Arial; mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'; mso-ansi-language: EN; mso-fareast-language: SL; mso-bidi-language: AR-SA; mso-bidi-font-size: 9.0pt" />
</p>
<p><!--848ae9f9c26c1a8ec0978eaa19727395-->
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://prijevodi.optimus-translation.com/2006/10/02/prevodenje-spletnih-stranica-3/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>Prevođenje spletnih stranica - 2</title>
		<link>http://prijevodi.optimus-translation.com/2006/09/04/prevodenje-spletnih-stranica-2/</link>
		<comments>http://prijevodi.optimus-translation.com/2006/09/04/prevodenje-spletnih-stranica-2/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 04 Sep 2006 21:25:30 +0000</pubDate>
		<dc:creator>info</dc:creator>
		
	<category>Prevođenje</category>
		<guid isPermaLink="false">http://prijevodi.optimus-translation.com/2006/09/04/prevodenje-spletnih-stranica-2/</guid>
		<description><![CDATA[Optimus Prevođenje je razvio multifazni pristup za lokalizaciju spletnih stranica, koji uključuje programersko znanje kao i lingvistično i kulturelno znanje.





]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Optimus Prevođenje je razvio multifazni pristup za lokalizaciju spletnih stranica, koji uključuje programersko znanje kao i lingvistično i kulturelno znanje.
</p>
<p><!--d412e7e9b7b5adb7906ce68f653223ef-->
</p>
<p><!--21391345ab46674a38831fe4b72ed380-->
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://prijevodi.optimus-translation.com/2006/09/04/prevodenje-spletnih-stranica-2/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
		<item>
		<title>Prevođenje spletnih stranica</title>
		<link>http://prijevodi.optimus-translation.com/2006/08/29/prevodenje-spletnih-stranica/</link>
		<comments>http://prijevodi.optimus-translation.com/2006/08/29/prevodenje-spletnih-stranica/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 29 Aug 2006 17:50:38 +0000</pubDate>
		<dc:creator>info</dc:creator>
		
	<category>Prevođenje</category>
		<guid isPermaLink="false">http://prijevodi.optimus-translation.com/2006/08/29/prevodenje-spletnih-stranica/</guid>
		<description><![CDATA[Prevođenje spletnih stranica jedna je od najefektivnijih metoda za proboj na tuđem tržištu. Ali da je to uspiješno, potrebno je da je spletna stranica lokalizirana, to je, prevođenje mora uzeti u obzir lokalne karakteristike jezica i kulture.  





]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Prevođenje spletnih stranica jedna je od najefektivnijih metoda za proboj na tuđem tržištu. Ali da je to uspiješno, potrebno je da je spletna stranica lokalizirana, to je, prevođenje mora uzeti u obzir lokalne karakteristike jezica i kulture.  
</p>
<p><!--5b4daca667d0e844946dc227a0cf2fce-->
</p>
<p><!--992432a7b9968a17cedb51e050ee8eb2-->
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://prijevodi.optimus-translation.com/2006/08/29/prevodenje-spletnih-stranica/feed/</wfw:commentRSS>
		</item>
	</channel>
</rss>

